page-header

Life In A Glasshouse

LIFE IN A GLASSHOUSE

Once again,
I’m in trouble with my only friend
She is papering the window panes
She is putting on a smile
Living in a glass house

Once again,
Packed like frozen food
And battery hens
Think of all the starving millions
Don’t talk politics and don’t throw stones
Your royal highnesses

Well of course I’d like
To sit around and chat
Well of course I’d like
To stay and chew the fat
Well of course I’d like
To sit around and chat
But there’s someone listening in.

Once again, we are hungry for a lynching
That’s a strange mistake to make
You should turn the other cheek
Living in a glass house

Well of course I’d like
To sit around and chat
Well of course I’d like
To stay and chew the fat
Well of course I’d like
To sit around and chat

Only, only, only…

But there’s someone listening in.

VITA IN UNA CASA DI VETRO

Ancora una volta
Ho dei problemi con la mia unica amica
Lei sta tappezzando i vetri della finestra
Sta fingendo un sorriso
Vivendo in una casa di vetro

Ancora una volta
Impacchettati come cibo surgelato
E come polli d’allevamento
Penso a tutti i milioni di affamati
Non parli di politica e non lanci sassi
Sua Altezza Reale

Certo che mi piacerebbe
Sedermi dove capita e chiaccherare
Certo che mi piacerebbe
Rimanere a parlare del più e del meno (1)
Certo che mi piacerebbe
Sedermi dove capita e chiaccherare
Ma qualcuno sta ascoltando

Ancora una volta, abbiamo fame di un linciaggio
È uno strano errore da fare
Dovresti porgere l’altra guancia
Vivendo in una casa di vetro

Certo che mi piacerebbe
Sedermi dove capita e chiaccherare
Certo che mi piacerebbe
Rimanere a parlare del più e del meno
Certo che mi piacerebbe
Sedermi dove capita e chiaccherare

È solo che, è solo che, è solo che…

C’e qualcuno che sta ascoltando

LIVE

NOTE:

(1) “Well of course I’d like to stay and chew the fat”: l’espressione “to chew the fat” indica il fare una conversazione generica senza scambiarsi troppe informazioni. In italiano può essere resa come “parlare del più e del meno” o “parlare del tempo”.

background