fbpx

Bangers ‘n’ Mash

BANGERS ‘N’ MASH

You bit me, bit me, bit me, ow
You bit me, bit me,
And now I want more

I’m standing in the hall
I’m puking at the wall
It’s all heading south to the [conger eel]
The bangers in the mash
The negatives for cash
You’re either in the club, baby, or you’re not

Whatever turns you on
Whatever gets you up
Chief of police or vice-chancellor
Lord and Lady bla bla
The vicar and the judge
You’re all dancing to my little red book

Because you bit me, bit me, bit me, ow
I got the poison, poison
And now I want more

If you are on the top
Then it is a long drop
The pyramid is power
We’re changing by the hour

If you are on the top
Then it is a long drop
If you stare into the dark
The dark will stare back
Back into your soul

I’m taking you down, I’m taking you down
I’m taking you down when I go down
I’m taking you down, I’m taking you down
I’m standing in the hall, I’m puking at the wall, yeah

Because you bit me, bit me, bit me, ow
The poison, I got the poison
I got the poison now, yeah
I got the poison

SALSICCE E PURÉ (1)

Mi hai morso, mi hai morso, mi hai morso, ahi!
Mi hai morso, mi hai morso, mi hai morso
Ed ora lo voglio ancora

Sono in piedi nella hall
Sto vomitando sul muro
[Tutto si dirige a sud verso l’anguilla] (2)
Le salsicce nel purè
I negativi in cambio dei soldi
O fai parte del club, bellezza, o sei fuori

Qualsiasi cosa ti ecciti
Qualsiasi cosa ti tiri su
Capo della Polizia o Vice-Cancelliere
Lord e Lady bla bla
Il Parroco e il Giudice
State tutti ballando su “My little red book” (3)

Perché mi ha morso, mi ha morso, mi ha morso, ahi!
Ho preso il veleno, il veleno
Ed ora ne voglio di più

Se sei in cima
La caduta sarà lunga
La piramide è potere
Ci diamo il cambio di ora in ora (4)

Se sei in cima
La caduta sarà lunga
Se guardi fisso nell’oscurità
L’oscurità ricambierà lo sguardo
Fisso dentro la tua anima

Vi sto tirando giù, vi sto tirando giù
Vi sto tirando giù mentre vado giù
Vi sto tirando giù, vi sto tirando giù
Sono in piedi nella hall, sto vomitando sul muro, sì

Perché mi ha morso, mi ha morso, mi ha morso, ahi!
Il veleno, ho preso il veleno
Ho preso il veleno ora
Sì ho preso il veleno

LIVE

NOTE:

(1) “Bangers and Mash”: tipico piatto londinese servito nei pubs, a base di salsicce (“bangers” – la denominazione deriva dal fatto che le salsicce “bang”, ossia esplodono, durante la cottura) e purè (“mash” – che nasce come contrazione di “mashed potatoes”).

(2) [“It’s all heading south to the conger eel”]: non c’è una versione ufficiale delle parole di questo verso, e l’interpretazione di ciò che viene cantato non è univoca.

(3) “You’re all dancing to my little red book”: un verso con diverse interpretazioni e traduzioni possibili. Data la presenza del verbo “dancing” l’ipotesi più accreditata è che si riferisca alla canzone “My Little Red Book” che fu una hit dei Love nel 1966. È molto probabile anche il riferimento al “little red book” (il “Libretto Rosso”) contenente citazioni di Mao Zedong e simbolo della Rivoluzione Cultulare lanciata nella Repubblica Popolare Cinese sempre nel 1966.

(4) “We’re changing by the hour”: “by the hour” implica un intervallo di tempo di un’ora. Il verso è piuttosto vago e sospeso nel contesto della canzone, perciò traducibile in diversi modi a seconda dell’interpretazione.

background