page-header

Separator

SEPARATOR

It’s like I’ve fallen out
Of bed from a long and vivid dream
The sweetest flowers and fruits
Were hanging from the trees
Falling off a giant bird
That’s been carrying me
It’s like I’ve fallen out
Of bed from a long and vivid dream

Just exactly as I remember
Every word, every gesture
I’ve my heart in my mouth

It’s like I’ve fallen out
Of bed from a long and vivid dream
Finally I’m free
Of all the weight I’ve been carrying

And as that woman blows her cover
In the eye of the Beholder
I’m a fish now, out of water
Falling off a giant bird
That’s been carrying me

I fell open, I lay under
At the tea parlour
I lost your number
And once it’s over
Hid back under

If you think this is over, then you’re wrong
If you think this is over, then you’re wrong
If you think this is over, then you’re wrong
If you think this is over, then you’re wrong

It’s like I’ve fallen out
Of bed from a long and vivid dream
Finally I’m free
Of all the weight I’ve been carrying

When at last you’ll give in
Wake me up
Wake me up

DIVISORE

È come se fossi caduto
Dal letto da un sogno lungo e vivido
I frutti più dolci e fioriti
Pendevano dagli alberi
Mentre cadevo da un uccello gigante
Che mi ha trasportato
È come se fossi caduto
Dal letto da un sogno lungo e vivido

E mentre ricordo esattamente
Ogni parola, ogni gesto
Ho il cuore in bocca

È come se fossi caduto
Dal letto da un sogno lungo e vivido
Finalmente sono libero
Da tutto il peso che ho portato

E mentre la donna rivela la sua identità (1)
Nell’occhio di chi guarda
Sono un pesce ormai fuori dall’acqua
Mentre cado da un uccello gigante
Che mi ha trasportato

Sono precipitato, e sono rimasto giù
Sulla cima
Ho perso il tuo numero
Voglio scivolare su
E tornare sotto

Se pensi che questo sia finito, allora ti sbagli
Se pensi che questo sia finito, allora ti sbagli
Se pensi che questo sia finito, allora ti sbagli
Se pensi che questo sia finito, allora ti sbagli

È come se fossi caduto
Dal letto da un sogno lungo e vivido
Finalmente sono libero
Da tutto il peso che ho portato

Quando alla fine cederai
Svegliami
Svegliami

LIVE

NOTE:

(1) “As the woman blows her cover”: “blow someone’s cover” significa far saltare una copertura / togliere la maschera, e quindi rivelare la propria indentità.

background