In Limbo
| IN LIMBO Lundy, Fastnet, Irish Sea I got a message I can’t read I’m on your side You’re living in a fantasy world I’m lost at sea You’re living in a fantasy world Come back! |
NEL LIMBO Lundy, Fastnet, Mar d’Irlanda (1) Ho un messaggio che non riesco a decifrare Sono sulla tua sponda Stai vivendo in un mondo di fantasia Sono disperso in mare (2) Stai vivendo in un mondo di fantasia Torna! |
(1) “Lundy, Fastnet, Irish Sea”: tre zone del mare tra l’ovest/sud-ovest della Gran Bretagna e il sud-est dell’Irlanda.
(2) “I’m lost at sea”: l’espressione “lost at sea” indica il vagare in mare aperto dopo un naufragio o dopo aver perso la rotta.
(3) “I’ve lost my way”: “way” potrebbe essere letteralmente tradotto come “via, cammino, strada”, ma dato il contesto di mare la parola “rotta” sembra più appropriata.
PUBBLICATA SU: Kid A
PRIMA ESECUZIONE: 13 giugno 2000 – Arles

