House Of Cards
| HOUSE OF CARDS I don’t want to be your friend I just want to be your lover No matter how it ends No matter how it starts Forget about your house of cards Fall off the table, The infrastructure will collapse Forget about your house of cards Fall off the table, Denial, denial |
CASTELLO DI CARTE Non voglio essere un tuo amico Voglio solo essere il tuo amante A prescindere da come finirà A prescindere da come inizierà Dimentica il tuo castello di carte Falle cadere dal tavolo L’infrastruttura crollerà Dimentica il tuo castello di carte Falle cadere dal tavolo Negazione, negazione |
(1) “I’ll deal mine”: il verso si riferisce all’atto di distribuire le carte da gioco (“to deal cards”) prima di una partita.
(2) “Get swept under”: l’espressione si riferisce all’atto di nascondere qualcosa (es. “to sweep something under the carpet”, ossia “nascondere qualcosa sotto il tappeto), in questo caso le carte da gioco stesse – barando quindi nel gioco.
(3) “Voltage spikes”: nell’ingegneria elettrica, un “voltage spike” è un breve ed improvviso cambio/oscillazione di tensione in un circuito elettrico.
PUBBLICATA SU: In Rainbows
PRIMA ESECUZIONE: 6 maggio 2006 – Copenhagen

