All I Need

ALL I NEED

I’m the next act
Waiting in the wings
I’m an animal
Trapped in your hot car
I am all the days
that you choose to ignore

You are all I need
You are all I need
I’m in the middle of your picture
Lying in the reeds

I am a moth
who just wants to share your light
I’m just an insect
trying to get out of the night
I only stick with you
because there are no others

You are all I need
You are all I need
I’m in the middle of your picture
Lying in the reeds

It’s all wrong
It’s all right

TUTTO CIÓ DI CUI HO BISOGNO

Sono il prossimo atto
Che aspetta dietro le quinte
Sono un animale
Chiuso nella tua macchina rovente
Sono tutti i giorni
Che tu decidi di ignorare

Sei tutto ciò di cui ho bisogno
Sei tutto ciò di cui ho bisogno
Sono al centro del tuo disegno
Appeso ad un filo (1)

Sono una falena
Che vuole soltanto condividere la tua luce
Sono solo un insetto
Che tenta di sopravvivere alla notte
Mi attacco solo a te
Perché non c’è nessun altro

Sei tutto ciò di cui ho bisogno
Sei tutto ciò di cui ho bisogno
Sono al centro del tuo disegno
Appeso ad un filo

È tutto sbagliato
È tutto giusto

LIVE

NOTE:

(1) “Lying on the reeds”: questo verso non è traducibile letteralmente (sarebbe “disteso in un canneto”). Si tratta infatti molto plausibilmente di un gioco di parole tra l’espressione “to lean on the reeds” (relativa al fare affidamento su un qualcosa di debole e precario) e il verbo “to lie”. L’utilizzo di questo verbo accentua quindi il senso di precarietà dell’espressione, implicando l’essere posizionati su qualcosa di fragile e che si sta per spezzare.

background